TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 12:6

Konteks
12:6 and she 1  fled into the wilderness 2  where a place had been prepared for her 3  by God, so she could be taken care of 4  for 1,260 days.

Wahyu 12:14

Konteks
12:14 But 5  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 6  to the place God 7  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:6]  1 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.

[12:6]  2 tn Or “desert.”

[12:6]  3 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”

[12:6]  4 tn Grk “so they can take care of her.”

[12:14]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:14]  6 tn Or “desert.”

[12:14]  7 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

[12:14]  8 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

[12:14]  sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.29 detik
dipersembahkan oleh YLSA